Навигация:
Партнеры и реклама:
AdSense:

Огонь и синее пламя

Жителям Бат-Яма и окрестных городов хорошо известен адрес бат-ямского городского историко-литературного клуба «Бенсиах» («Собеседник»). Здесь периодически выступют бат-ямские поэты и писатели, регулярно проводятся выставки их произведений. В клубе всегда можно ознакомиться с авторскими экземплярами книжных новинок и осмотреть устраиваемые здесь же художественные выставки.

Клуб является «опорным пунктом» быт-ямского отделения Союза русскоязычных писателей Израиля. На полосах виртуальной «Литературной страницы» (а точнее, одноименного литературно-исторического альманаха), которая уже второй год ведется им в интернет-газете «Новости Бат-Яма», опубликованы произведения многих замечательных поэтов и прозаиков Бат-Яма, Холона, Ришон ле-Циона и других городов.

В книжном фонде клуба — авторские экземпляры новых произведений Израиля Шамира, Александра Дэко, Ермиягу Яскулки и многих других. Большинство книг описывают судьбы их авторов и их ближайшего окружения на дорогах жизни. Среди собираемых произведений – не только книги репатриантов, но и старожилов – на иврите, идиш, ладино, немецком, английском. В их числе «Невероятная правда» Жанны Ран-Чарны, «Я пою тебя жизнь» Зои Резниковой, «Скорбный путь» Михаила Баса, «Черту через зубы» Александра Левина, «Шахматы и музыка» Вадима Теплицкого и др.

Мы уже как-то писали о том, какую радость в клубе вызвало поступление стихотворного сборника «Я себя до конца рассказала» известной израильской поэтессы Далии Равикович.

К сожалению, ее известность в среде новых репатриантов – одиозна. И это – благодаря давнишним скандальным популистско- политическим нападках на нее со стороны «русских» депутатов кнессета (как говорится, иных уже нет, а те… в Ликуде).

Между тем, большинство из репатриантов (а возможно, и этих членов кнессета) не читали и не знают ее стихов.

Наверное, поэтому, состоявшаяся вчера в клубе презентация выпущенного им специального бюллетеня, посвященного Далии Равикович и ее творчеству, вызвало большой интерес. (И хотя сама поэтесса на ней не присутствовала, но ее письмо со словами благодарности за популяризацию ее творчества и разъяснением ее истинной позиции в отношении репатриантов из России явилось на презентации как бы своеобразным эпиграфом к опубликованным и прозвучавшим русским переводам ее потрясающих стихотворений «Одежда» и «Гордость»).

…Вот несколько материалов из этого бюллетеня.

…Аутодафе (а если попросту – Линч), которое в свое время устроили «русские» и примкнувшие к ним депутаты кнессета над лауреатом израильских Премий им. Эшкола и Бялика поэтессой Далией Равикович, безусловно, в будущем принесет свои отравленные плоды. (Незамедлительно за нею очередным объектом – по тому же поводу — стал артист, певец и режиссер Йоси Банай). Что ж, такова заразительная сила невежества.

А удивительное заединство (более выразительно украинское — «одностайность»), с которым очередные «толпою жадною стоящие у трона» в очередной раз напали на Поэта, тоже до убожества прозрачно: собрать нежданную божью манну со своих «русских» наделов. Как и уловленный сигнал опасности — их неутомимой деятельности по возделыванию меж этнической и квазикультурной электоральной автономии и пестуемого в ней неуважения к «земли чужой (обережемся: геополитически. – Ред.) языку и нравам».

Не хочется даже вникать в детали изощренно-перетолмаченных высказываний Далии Равикович, именуемой русско-израильской политинтеллигенцией не иначе как – «скандально известной поэтессой, пишущей на иврите (!)», «подобной «поэтессой», «так называемой поэтессой», а то и вообще – чуть ли не патологическим «синдромом Далии Равикович»! (Вы не находите, что в запале бывших доцентов политической экономии социализма, бывших директоров израильских департаментов, бывших балерин и просто бывших есть что-то непреходяще-живаговское?)

А суть же ее тогдашних «высказываний» сегодня не повторяет разве что ленивый: таки-да надо учить «язык и нравы» новой «земли» (истории, демократии, законодательства и пр.). Прежде чем послать куда-либо свой избирательный бюллетень. (В противном случае, вполне резонно «послать» и сами выборы — как это обычно и делает не менее трети репатриантов, не желая участвовать в бессмысленных партвыборах, скажем, между плохим и очень плохим генералами.

Несмотря даже на уже начинающуюся раздачу «продуктовых подарков» — пакетов с картошкой и морковкой (может быть, вовсе нелишних по сегодняшним временам!) Тем более, что и вся предвыборная полемика обещает быть выстроена по проверенной и незамысловатой схеме: «сам дурак». Впрочем, известно: мир – не говоря уже о войне – слишком серьезное дело, чтобы доверять его генералам. Ведь, как сказано Шарнхорстом, «в каждом генерале неизбежно сидит часть полкового сапога». Cловом, «что тот солдат, что этот»: батальное мышление и публичная политика – вещи несовместные).

Интересно другое. Кто не знает, что Поэты «слышат другую музыку»? Потому всегда и всюду и почитаются за Пророков и Учителей. Даже в советском двоемыслии они числились по корпусу «инженеров человеческих душ».

Да и у Пушкина, если помните: Поэт идет – открыты вежды // Но он не видит никого //А между тем за край одежды //Прохожий дергает его…

Мы еще раз убедились в этом, когда читали пылающую «Одежду» Далии Равикович. (Увы! благодаря бдениям парламентских защитников невинности репатриантов «в области иврита», большинство из последних лишено этой возможности).

Но, как говорится, мы любим П. И. Чайковского не «за Это»… Ведь даже из переводов понятно все несходство между «хаками» и Поэтом – как между Огнем и… синим пламенем.

…Впрочем, и хватит об этом. Лучше почитаем переводы стихотворений Далии Равикович на нашей «Литературной странице» в разделе «Интервью» (где они вскоре появятся).
= = = =
По материалам пресс-бюллетеня Бат-Ямского
городского литературного клуба «Бенсиах»
(«Собеседник»)
- — — — -
* Фотоиллюстрация.

При использовании материалов, ссылка на LifeLib.ru обязательна!
designed by Dr.BoT
© 2007-2011 LifeLib.ru